注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

GLOBAL FAMILY

【QQTALK 3110393】

 
 
 

日志

 
 
关于我

English-Chinese language learning and practice group where both Native Chinese & English speakers provide lessons every night from 7:30PM (Beijing) & 8:30PM (UK time). Check the Lesson Timetable!

网易考拉推荐

Idiom: 熟能生巧 shú néng shēng qiǎo : Practice makes perfect  

2012-07-18 02:21:38|  分类: Idioms & Express |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 【 解释 jiěshì: explanation】 :
熟练 了 , 就 能 找到 窍门 Shúliàn le, jiù néng zhǎodào qiàomén
能抓住这个窍门 - 越做越好, 越做越快 Néng zhuā zhù zhège qiàomén - yuè zuò yuè hǎo, yuè zuò yuè kuài
诀窍 Juéqiào: tricks of the trade, secret of success, knack
 【 近义词  Jìnyìcí: synonym】 :
 得心应手 Déxīnyìngshǒu: skillfully, proficiently
游刃有余 Yóurènyǒuyú: to do a job with ease (to handle a butcher's cleaver skillfully)
 【 反义词 Fǎnyìcí: antonym】 :
半路出家 Bànlùchūjiā: start midway (adopt a profession late in life)

Idiom Story
北宋时期,有个技艺高超的射手。有一天,他在训练场上练习射箭,
Běisòng shíqí, yǒu gè jìyì gāochāo de shèshǒu. Yǒu yītiān, tā zài xùnliàn chǎng shàng liànxí shèjiàn,
引来了一大群人观看,大家都称赞他的技艺,他感到非常骄傲。
yǐn lái le yī dàqún rén guānkàn, dàjiā dōu chēngzàn tā de jìyì, tā gǎndào fēicháng jiāo'ào.
但他发现人群中有个卖油翁只是淡淡的点点头,这使得他很不高兴。
Dàn tā fāxiàn rénqún zhōng yǒu gè mài yóu wēng zhǐshì dàndàn de diǎn diǎn tóu, zhè shǐde tā hěn bù gāoxìng.

他就问那老头:"你会射箭吗?"
 Tā jiù wèn nà lǎotóu:"Nǐ huì shèjiàn ma?"
"不会。"
"Bù huì."
"你认为我的技術如何?"
"Nǐ rènwéi wǒ de jìshù rúhé?"
"一般。没什么特别的,你只能对付固定的东西,仅此而已。"
"Yībān. Méishénme tèbié de, nǐ zhǐ néng duìfù gùdìng de dōngxi, jǐn cǐ éryǐ."
  "你会干什么?"
"Nǐ huì gànshénme?"

这个老头没有回答??。他把一个葫芦放在地上,接着把一枚铜钱放在瓶口。
Zhège lǎotóu méiyǒu huídá. Tā bǎ yīgè húlu fàng zài dìshàng, jiēzhe bǎ yī méi tóngqián fàng zài píng kǒu.
然后从他的大油壶里舀起一勺油。从高处往放在地上的葫芦里倒。
Ránhòu cóng tā de dà yóu hú lǐ yǎo qǐ yī sháo yóu. Cóng gāochù wǎng fàng zài dìshàng de húlu lǐ dào.
只见那油就像线一样从铜钱中间的小洞里滴下去,一滴都没有漏出来。

Zhǐjiàn nà yóu jiù xiàng xiàn yīyàng cóng tóngqián zhōngjiān de xiǎo dòng lǐ dī xiàqù, yīdī dōu méiyǒu lòu chūlái.
围观者都惊呆了。而这个卖油翁却说:"其实,没什么大不了的,
 Wéiguān zhě dōu jīng dāi le. ?r zhège mài yóu wēng què shuō:"Qíshí méishénme dàbùliǎo de,
只不过是天天练的结果。"说完,他就离开了。

zhǐ bùguò shì tiāntiān liàn de jiéguǒ. "Shuō wán, tā jiù líkāi le. 
后来,人们用这个成语来表示熟练了就能作得好。
Hòulái, rénmen yòng zhège chéngyǔ lái biǎoshì shúliàn le jiù néng zuò de hǎo.


Practice makes perfect
During the Northern Song Dynasty, there was a skilled archer. One day he drew a big crowd while he was practicing on the drill ground. He shot so accurately that the on-lookers cheered with excitement. He became very proud of his skill. But among the crowd an old oil peddler only nodded his head indifferently. This hurt his Pride.
  "Can you do this?" he asked the old oil peddler.
  "No, I can't."
  "What do you think of my skill?"
  "Just OK, but nothing special. You've gained your accuracy from persistent practice. That's all."
  "What can you do, then?"
  The old man said nothing. He put a gourd bottle on the ground and covered its mouth with a copper coin. He then scooped out a ladle of oil from his big jar, held it high and began to fill the bottle. Now, a thread of oil came down from the ladle into the bottle just through the hole of the coin. Everybody looking on watched with amazement. But the old man said, "This is nothing special, I can do this because I have practiced it a lot." And with these words, he left.
Later, people use this phrase to mean "Practice makes perfect".


Collect by Terry
  评论这张
 
阅读(452)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017